11 mai 2021

La patacassera - La bagarreuse (bilingue Gascon - Français)

La patacassera / La bagarreuse Qu'èra au començar de las annadas 2010. Au quartièr Maiòlis de Pau, lo temps de las beras afluénças de la fin deu segle vintau qu'èra passat e la màger part deus estanquets qu'avèn barrat a fin e a mesura qui los lòcs hestius e's diluivan en s'espandint per tota la vila. De mei, b'at cau díser, las mentalitats n'avèn pas esperat lo cambiament de segle entà començar de cambiar. Las generacions seguintas qu'avèn un apròchi mei casanièr de las seradas : los joens que's crompavan lo dequé bèver e lo dequé... [Lire la suite]

27 avril 2021

Lo guardacòs / Le garde du corps

Lo guardacòs (bilingue Gascon - français) Qu'èra per las annadas 1995 o 1996. A Pau, dab la banda de gaujós cabdets, las seradas d'estudiants que tocavan au som. Un dia la Laureta, ua de las nostas amigas qui's preparava la licéncia de matematicas aplicadas a las sciéncias sociaus, beròja moreta deus uelhs jaiets, que'ns arribè a la cafet deu RU on solevam aplegà'ns au sortit de disnar, dab ua novela de compte har : - Mics, lo men ancian corresponent d'anglés, Yellis, qu'arriba en França d'aquestes torns, que serà dab nosautes la... [Lire la suite]
28 août 2017

Un òmi qui sapia parlar a las hemnas / Un homme qui sache parler aux femmes...

Aqueth ser quan arribèi au Garatge, que trobèi un companh men, Sachà, a's béver la pinta de Guinness en tot prosejà's dab ua gojata qui'm pareishó d'aviada mei joena que nosauts, e de quant. Un còp pausada la vèsta au vestiari que hasoi los adishatz aus coneishuts e que prenoi plaça au taulèr on me gahèi a la descarar entant qui'ns parlava. Prendiva, saura e anerada de pèu, qu'èra beròja per estar drin aurelhaquilhada. Que s'aperava Julia, qu'èra annada de 28, qu'èra emplegada dens las admenistracions... [Lire la suite]
Posté par cristau à 01:33 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,