Noste casso
Alas espartidas persús lo portalat,
Be'u coneishen de luenh per tot lo bordalat.
Prosejant-se tot dia dab lo tron de l'Ania,
Que desglara los ans shens cap de litania.
Ancorat au pregon per arrasics d'aunor
Que s'anina au sorelh los huelhòts de claror
E que serva au corau las nharradas deu vent,
Lo pericle escosent, lo nhac deu hred mordent.
Au temps de Marteror e deus purmèrs brumalhs,
Que s'aubura croishit com un espaurugalh
A s'espiar lo linçòu de huelha còr-herit.
Omprèra deu present deishada peus grans-pairs,
Nhargant lo subercèu deu caputh deus secalhs
Qu'ès lo casso vesiat qui ns'apara lo nid.
Notre chêne
Ailes déployées au-dessus du grand portail - On le reconnaît de loin dans tout le hameau - Devisant chaque jour avec le pic d'Anie - Il égraine les ans sans point de litanie .
Ancré profondément par des racines d'honneur - Il berce au soleil les feuilles tendres des beaux jours - Et il garde enfoui les balafres du vent, - la foudre cuisante, la morsure du froid.
Au temps de la Toussaints et des premiers brouillards, - On l'aperçoit voûté comme un épouvantail - Regardant son linceul de feuilles affligé.
Ombrage du présent légué par les anciens, - Narguant le Très-Haut du bout de tes branches mortes - Toi chêne bien aimé qui veilles sur notre nid.